Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
because I have kept the ways of the LORD and I have not wickedly turned away from my God,
For I have kept the ways of the LORD and have not turned from my God to wickedness.
because I have kept the LORD's way— I haven't willfully abandoned my God—
For I have obeyed the LORD's commands; I have not rebelled against my God.
"For I have kept the ways of the LORD, And have not acted wickedly against my God.
For I have kept the ways of the LORD; I am not guilty of turning from my God.
For I have kept the ways of the LORD; I have not turned from my God to follow evil.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!